nva-n^a- : 31 | bva-n^a- : 4 | lva-n^a- : 8 |
va-n^a- : 6 | va-n^a-m* : 1 | |
sva-n^a- : 4 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_325 (A2 / 506 NS) |
1 | memva du-sarapam* nva-n^a- | scolding blaming others |
A2_330 (A2 / 506 NS) |
1 | no dha-m*n^a nva-n^a- | scolding making upside the mouth ? |
A2_331 (A2 / 506 NS) |
1 | talanham* nva-n^a- | speaking many times |
A2_332 (A2 / 506 NS) |
1 | khosem* nva-n^a- | speaking weeping |
A2_3305 (A2 / 506 NS) |
1 | loka nva-n^a- | blamed by people |
A2b_356 (A2 / n.d. NS) |
1 | no dham*n^a nva-n^a-; | scolding making upside the mouth ? |
A2b_358 (A2 / n.d. NS) |
1 | khosyam* nva-n^a-; | speaking weeping |
A2b_394 (A2 / n.d. NS) |
1 | tham*lha-kolha- ji-yakam* nva-n^a- neku svaraya- na-ma | From _: |
A2b_395 (A2 / n.d. NS) |
1 | yakana- cecakam* nva-n^a- gvate svara juram* ote svaraya- na-ma kala dha-ya | what sound is uttering fast but slowly, that sound is called kala |
A2b_3422 (A2 / n.d. NS) |
1 | loka nva-n^a- | blamed by people |
A5_322 (A2 / 662 NS) |
1 | myam*va dhu-sarapam* nva-n^a- kham* | scolded matter on blaming others |
A5_328 (A2 / 662 NS) |
1 | no d*ham*n^a nva-n^a- vacanah* | scolded speech making upside the mouth ? |
A5_365 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} tham*lha-kolha- jiyakam* nva-n^a- nekva svaraya- na-ma | From _: |
A5_3304 (A2 / 662 NS) |
1 | loka nva-n^a- | blamed by people |
A6_316 (no trad. / 718 NS) |
1 | nva-n^a- | abused, told |
A6_321 (no trad. / 718 NS) |
1 | madale nva-n^a-, bolabiya- | abusing in absence, abusing |
A6_327 (no trad. / 718 NS) |
1 | tavas'rana nva-n^a- | scolding with loud noise |
A6_328 (no trad. / 718 NS) |
1 | bhaya s'okana kha-kha-tucakam* nva-n^a- | speaking stamnuering with fear and grief |
A6_329 (no trad. / 718 NS) |
1 | tecaka nva-n^a- | scolding lightly |
A6_330 (no trad. / 718 NS) |
1 | kos*a-syam* nva-n^a- | scolding making low (to others) |
A6_331 (no trad. / 718 NS) |
1 | meva dhusarapam* nva-n^a- | From A2_325: scolding blaming others |
A6_332 (no trad. / 718 NS) |
1 | ks*eliva nva-n^a- | scolding harshly ? |
A6_334 (no trad. / 718 NS) |
1 | ninda- ya-n^a sya-ya t*eyaka nva-n^a- | scolding abusing causing to die |
A6_336 (no trad. / 718 NS) |
1 | misa- kham*na nva-n^a- | scolding with the matter of women |
A6_338 (no trad. / 718 NS) |
1 | vyarthana nva-n^a- | scolding in vain |
A6_339 (no trad. / 718 NS) |
1 | talapvala nva-n^a- | speaking many times |
A6_340 (no trad. / 718 NS) |
1 | khosyam* nva-n^a- | From A2_332: speaking weeping |
A6_341 (no trad. / 718 NS) |
1 | maloyakam* nva-n^a- | speaking unfittingly |
A6_2793 (no trad. / 718 NS) |
1 | bhusarapam* nva-n^a- | scolding with accusation ? |
A7_365 (A2 / 803 NS) |
1 | no tham*n^a nva-n^a-; | scolding making upside the mouth ? |
A7_462 (A2 / 803 NS) |
8 | {5} prala-pa ta-kalatukarana nva-n^a-, | a woman's grief is also called; |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2098 (A2 / 506 NS) |
1 | bva-n^a- | running |
A2b_1969 (A2 / n.d. NS) |
1 | bva-n^a- | inviting ? |
A5_2107 (A2 / 662 NS) |
1 | bva-n^a- | running |
A6_3218 (no trad. / 718 NS) |
1 | bva-n^a- | running |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3322 (A2 / 506 NS) |
2 | pa-rakavo lva-n^a- | fought with an enemy |
A2b_2174 (A2 / n.d. NS) |
1 | ha-tha-rasa n^havata- lr* li-maka-syam* {6} lva-n^a- | fighting without stepping back when forwarded in the war |
A2b_3439 (A2 / n.d. NS) |
2 | pa-ra(ka)vo lva-n^a- | fought with an enemy |
A3_2398 (A1 / 550 NS) |
1 | thethe lva-n^a- | fought each other |
A5_3320 (A2 / 662 NS) |
2 | pa-lakavo lva-n^a- | fought with an enemy |
A6_2179 (no trad. / 718 NS) |
1 | sam*ga-ma lva-n^a- | fighting a war |
A6_2194 (no trad. / 718 NS) |
1 | belasa lva-n^a- thyam* s'atru mocake | to destroy an enemy as fought in time |
A7_506 (A2 / 803 NS) |
9 | vichitya, thava purus*an^a myam*va mis'a-va {2} jova seya-va lva-n^a- bha-va; | vichitya, the sentiment of quarrelling on knowing one's husband went with other woman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3036 (A2 / 506 NS) |
1 | yela va-n^a- | thrown spit |
A2b_3150 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} yela va-n^a- | thrown spit |
A3_672 (A1 / 550 NS) |
1 | bam* pun^a- va-n^a- | throwing of sweeping of the floor |
A5_3035 (A2 / 662 NS) |
1 | yela va-n^a- | thrown spit |
A6_2242 (no trad. / 718 NS) |
1 | nedha-ra svam*dha-ra sa- va-n^a- bhum* | field ploughing the kine twice and thrice |
A6_3132 (no trad. / 718 NS) |
1 | tu bhusi a-dina rasa ton^a va-n^a- | thrown sucking juice of sugarcane, a kind of fruit ? etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2765 (A2 / 803 NS) |
2 | (yara?) va-n^a-m* dha-va | thrown or ejected the spit ? is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1785 (no trad. / 718 NS) |
1 | yajn~asa sva-n^a- sim* | the post erected in the sacrifice |
A6_2260 (no trad. / 718 NS) |
1 | va- nhuyakena sa- ceya sva-n^a- ki-ra | a post fixed to tie kine for treading the paddy |
A6_2439 (no trad. / 718 NS) |
1 | dathva sva-n^a- talamham* ceya ki-la | a peg to tie many (animals) fixing in the centre |
A7_2334 (A2 / 803 NS) |
1 | khalesa sva-n^a- kili, | a post fixed in the threshing floor |